PORQUE FALAM OS MÉ(R)DIA DOMINANTES EM «MIGRANTES» QUANDO DEVIAM FALAR DE «IMIGRANTES»...
Aliás, quase já nem falam em refugiados, os jornalistas...
A substituição, no discurso me(r)diático dominante, do termo «imigrante» por «migrante» é uma substituição semântica de fundamento ideológico Essa tropa sabe muito bem o que anda a fazer - ao dizer «migrantes» em vez de «imigrantes», estão a «esquecer» que existe o dentro e o fora de um país. A partir daí, ser imigrante - um alógeno que está no nosso país - ou ser emigrante - um nacional nosso que vai para outro país - já vai dar tudo ao mesmo, porque as fronteiras deixam de interessar...
5 Comments:
Eslováquia rejeita imigrantes muçulmanos.
http://www.care2.com/causes/why-is-slovakia-rejecting-muslim-migrants-fleeing-violence.html
Para mim, migrante ou imigrante é tudo a mesma coisa. Não dou importância a isso.
Talvez este artigo meu lhe interesse:
http://historiamaximus.blogspot.pt/2015/08/os-migrantes-democracia-e-crise.html
Abraço
Mesmo assim migrante é por definição alguém que se desloca de um local para outro diferente e portanto a noção de diferenciação geográfica ainda não está por completo esbatida. Talvez daqui a uns tempos os mérdia comecem a chamar os invasores de "transeuntes", para acabarem de vez com qualquer noção de movimentação entre territórios que a palavra "migrante" transmite.
Não me admirava nada.
ja tinha reparado nisso, alias ate tinha deixado um comentario a perguntar se teria saido uma nova lei a pedir para falarem em migrantes em vez de imigrantes como a lei de tratar por jovens e nao referir a etnia.
mas tambem tenho a ideia que o termo migrante pode ser para nao dar a ideia que é um imigrante que vem para ficar, que é apenas um migrante ou seja um viajante temporario que fugiu a guerra
Enviar um comentário
<< Home