MINISTRO HOLANDÊS QUER QUE OS ALÓGENOS DEIXEM DE SER CONSIDERADOS... ALÓGENOS...
Na Holanda, o ministro da Imigração, Gerd Leers, pretende que a palavra «allochtoon», que significa não nativo, deixe de ser aplicada aos filhos de imigrantes nascido em solo holandês. Diz ele: «quero que as pessoas nascidas na Holanda sejam chamadas holandesas, pura e simplesmente, em vez de não nativos. Posso compreender porque é que pessoas que se dão cem por cento a esta sociedade se perguntem a si mesmas porque é que estão a ser rotuladas de maneira tão derrogatória».
As instituições e departamentos governamentais têm diferentes definições do termo, que, de acordo com o dicionário Van Dale, significa «migrante, estrangeiro ou alógeno». No discurso do homem do povo, entretanto, é usado apenas para designar os imigrantes de origem não ocidental, juntamente com a sua descendência. A terceira geração de imigrantes turcos e marroquinos é ainda considerada como «allochtoon», apesar de ter nascido e sido criada na Holanda.
No lado oposto está o Partido da Liberdade, PVV, que tem uma aliança com o governo actual, minoritário - o PVV quer que a palavra em questão, «allochtoon», seja de uso mais frequente.
Porque às vezes a palavra tem realmente força - e é através dela, ou da sua supressão, que o ministro holandês Leers quer levar a cabo uma «reestruturação» da mundivisão do povo, ou seja, uma lavagem cerebral, para tirar da cabeça do vulgo a consciência de que o alógeno de sangue será sempre alógeno, por mais que nasça e viva em solo nacional. E é especialmente significativo que o povinho, esse racista empedernido, tenha acabado por aplicar só a não brancos um termo que originalmente se aplicaria a todo o estrangeiro - sinal de que o povinho insiste, apesar de toda a evangelização anti-racista de que tem sido alvo, insiste, dizia, em entender que a raça é fundamental na diferenciação das pessoas...
2 Comments:
típico mas mesmo típico do virus do PC, essa coisa de suprimir palavras ou arranjar sucessivamente eufemismos mais «bonitos», para as substituir...
interessante que a palavra holandesa «allochtoon» seja parecida com a portuguesa «alógeno».
típico mas mesmo típico do virus do PC, essa coisa de suprimir palavras ou arranjar sucessivamente eufemismos mais «bonitos», para as substituir...
Exacto. Como por exemplo "etnia" e vez de "raça", "indivíduo de ascendência africana" em vez de "preto" e "do género feminino" em vez de "do sexo feminino".
Enviar um comentário
<< Home