LEI DA CATALUNHA OBRIGA FILMES A SEREM DOBRADOS EM CATALÃO
Porque o combate identitário faz-se eminentemente pelo promoção da língua nacional.
La persecucuón al español continúa en Cataluña. A la práctica imposibilidad de educar a los jóvenes en castellano en los colegios catalanes o las multas por rotular en castellano se suma ahora el anteproyecto de Ley del Cine de Cataluña, que ya tiene preparado la Generalitat y prevé sanciones de 4.000 a 75.000 euros, dependiendo de la gravedad de la infracción, si no se distribuyen la mitad de las copias de los largometrajes en versión catalana.
La mitad de los filmes con más de dieciséis copias, doblados o subtitulados, se deberán distribuir en versión catalana, según el anteproyecto difundido por el departamento de Cultura de la Generalitat.
Quedan exentas de esa obligación las obras cinematográficas en versión original castellana o catalana y las obras cinematográficas de las que se distribuyan en Cataluña menos de dieciséis copias.
La Ley prevé una implantación progresiva de la obligación, de manera que en un máximo de cuatro años tiene que aplicarse la norma de distribuir el 50% de las copias en catalán.
(...)
La mitad de los filmes con más de dieciséis copias, doblados o subtitulados, se deberán distribuir en versión catalana, según el anteproyecto difundido por el departamento de Cultura de la Generalitat.
Quedan exentas de esa obligación las obras cinematográficas en versión original castellana o catalana y las obras cinematográficas de las que se distribuyan en Cataluña menos de dieciséis copias.
La Ley prevé una implantación progresiva de la obligación, de manera que en un máximo de cuatro años tiene que aplicarse la norma de distribuir el 50% de las copias en catalán.
(...)
0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home