NO PAÍS IRMÃO - CASTELHANISTAS DENUNCIAM CONSERVATÓRIO DE MÚSICA POR USAR LÍNGUA GALEGA SIMILAR À PORTUGUESA
Fonte: http://www.alertadigital.com/2014/04/04/170071/
La asociación pro libertad de elección de lengua, Galicia Bilingüe, ha presentado una denuncia ante el Conselleiro de Educación de la Xunta de Galicia a instancias de un grupo de padres de alumnos del Conservatorio Profesional de Música de Santiago de Compostela. Según denuncia, “el equipo de Dinamización de la Lengua Gallega del conservatorio, cuya responsable es la profesora Isabel Rei Samartím, utiliza un sucedáneo del portugués, una variante conocida como “reintegracionista”, tanto en la página web de su blog en el Conservatorio, como en folletos impresos de conciertos y jornadas”.
Informa a este respecto que, durante las “Jornadas de órgano Mariano Tafall” celebradas en la catedral y que finalizaron el pasado mes de marzo, los asistentes recibieron un programa con los anagramas de la Xunta y de la Universidad de Santiago entre otros, pero escrito en una lengua extraña. “Tanto las autoridades educativas como la Inspección conocen estos hechos desde hace meses, pero no se han atrevido a actuar”, asegura GB.
“Supuestamente, según se deduce de su perfil en las redes sociales, esta responsable del ‘Equipo de Dinamización da lingua galega’, que ella llama de ‘Dinamizaçao’, se jacta, además, en las redes sociales de enviarle a la Xunta la documentación preceptiva para obtener la ayuda económica adicional para su departamento, también en reintegracionista. Dice que ni la Xunta, ni María Santísima, pueden exigir en todo el reino borbónico español (sic) que se envíe la documentación en gallego normativo y anima a otros compañeros a secundarla”.
Asimismo, en su página de facebook, además de retransmitir en directo el juicio en la Audiencia Nacional a los independentistas gallegos acusados de pertenecer a Resistencia Galega, profiere frases vejatorias contra las fuerzas del orden y expresa su apoyo a los violentos, reconociendo que algunas de las actividades actividades promovidas por ella en el conservatorio, las realiza como un acto reivindicativo de una Galicia libre e independiente.
Galicia Bilingüe señala que “este tipo de profesores pueden resultarle muy incómodos a la Consellería de Educación a la hora de hacer cumplir las normas”, pero recuerda al Conselleiro en su denuncia que “la normativa de la RAG es la reconocida como lengua oficial en Galicia por el Estatuto de Autonomía y la Ley de Normalización Lingüística, y es la que la Xunta impone como requisito para la redacción de cualquier tipo de solicitudes, y no sólo en lo que se refiere a la actuación de los empleados públicos, sino incluso en las actuaciones de los ciudadanos que se relacionan con la administración”.
“Si la Consellería exige el uso del gallego normativo de la RAG incluso a los alumnos de primaria y secundaria participantes en su concurso de tarjetas de Navidad, ya que se hace constar que no se aceptará ninguna que no vaya redactada en el gallego normativo de la RAG, con mayor razón ha de exigirse el uso del gallego normativo a un equipo de dinamización del gallego de un centro educativo”, manifiesta por último la entidad que preside Gloria Lago.
Um pouco de história recente para situar o caso: http://gl.wikipedia.org/wiki/Normativa_oficial_do_galego
En 2001 iniciouse un proceso de negociación entre os departamentos de galego das tres universidades galegas, o Instituto da Lingua Galega e diferentes asociacións. O obxectivo era a unificación de dúas das tres diferentes normativas –e posturas– sobre o galego existentes: a normativa “oficial”, aprobada polo Instituto da Lingua Galega, o reintegracionismo –partidario da unificación ortográfica co portugués–, e o reintegracionismo de mínimos, unha fórmula intermedia entre as dúas defendida por varias outras asociacións. Este grupo de entidades presentoulle unha proposta á Academia.
A Academia discutiuna en novembro do 2001, aínda baixo a presidencia de Francisco Fernández del Riego. Foi un debate difícil que rematou cunha votación con resultado de once votos en contra da mudanza, dúas abstencións e sete votos a favor, aínda que ninguén nese momento deu o asunto por pechado. A decisión foi polémica no seu momento e transcendeu ao ámbito dos investigadores e filólogos. O 30 de setembro do 2002, a Real Academia decidiu reabrir o debate, aínda que desde o interior da institución. O novo presidente era Xosé Ramón Barreiro, que se comprometera a conducir a reforma ao ocupar o cargo. A proposta finalmente aprobada pola RAG non coincide ao cento por cento coa presentada dous anos antes, xa que algúns dos puntos non se aceptaron na súa integridade, baixo a acusación máis ou menos velada dunha certa deriva lusista.
Percebe-se portanto a sorte que Portugal teve em conseguir a independência em 1640... uma sorte demasiadamente pouco valorizada por alguns, além de constituir motivação para que se auxiliem os irmãos galegos a alcançar maior autonomia e, tanto quanto possível, a independência relativamente a Castela, isto é, a Madrid.
3 Comments:
Não são castelhanistas, são espanholistas.
Vai dar ao mesmo - ser espanholista é ser castelhanista, porque o país ao qual se chama (abusivamente) «Espanha» não é mais do que o império castelhano na Hispânia.
"Vai dar ao mesmo - ser espanholista é ser castelhanista, porque o país ao qual se chama (abusivamente) «Espanha» não é mais do que o império castelhano na Hispânia."
Ser defensor do Império português não é ser portuguesista.
Enviar um comentário
<< Home